I don't speak Japanese so thanks to Babel Fish I was able to find out that this man is in fact eating a gluttonous jumbo 餃 child. Translate it for yourself if you don't believe me: 大食い ジャンボ餃子.
Nope. It simply means "Dumpling" (as in Chinese Dumpling or Gyoza in Japanese). It is Kanji so it adopts Chinese character but given a Japanese twist to the pronounciation.
2 comments:
Nope. It simply means "Dumpling" (as in Chinese Dumpling or Gyoza in Japanese). It is Kanji so it adopts Chinese character but given a Japanese twist to the pronounciation.
Oh thank god. I thought he was eating a child. ; ) I had to look up Kanji. That is a new term for me. Thanks Sher!!!
Post a Comment